سقيفة الشبامي

سقيفة الشبامي (http://www.alshibami.net/saqifa//index.php)
-   سقيفة عذب الكلام (http://www.alshibami.net/saqifa//forumdisplay.php?f=27)
-   -   من الأدب الفارسي ...!! (http://www.alshibami.net/saqifa//showthread.php?t=56548)

أبوعوض الشبامي 10-27-2009 04:12 PM

من الأدب الفارسي ...!!
 
.


في الأدب الفارسي كنوز أدبية رائعة ، والشاعر حافظ الشيرازي هو أحد الشعراء الذين احتلوا مكان الصدارة بين شعراء فارس في القرن الثامن الهجري وفي نتاجه الأدبي تتمثل العقلية الإيرانية وتبدو نفسيتهم واضحة جلية تكشف عن نوازعهم وخطراتهم وآمالهم.

ترك حافظ الشيرازي تراثاً شعرياً هائلاً عرفت منها "الغزليات" التي افتتنت بها شعوب الشرق والغرب وراجت أقوال حافظ وقابلها الناس بالاستحسان حتى لقب بلسان الغيب وترجمان الأسرار لما في قصائده من معان جميلة. وقد بلغ الأمر بالبعض أن رفعه إلى مرتبة من مراتب التقديس. ومن غزليات حافظ الشيرازي اخترت لكم من ديوانه قصيدة مترجمة (( قصيدة الفراق )) ..!




ليس للسان القلم رغبة في بيان أحوال .... ... .... الفراق
وإلا لحكيت لك حكاية البعـاد وقصـة .... ... .... الفراق....!

ويا أسفا إن مدة العمر قد مضت في أمل الوصال
وانقضت إلى نهايتها ولم ينتهي زمــان ... ... .... الفراق....!

وتلك الرأس التي ألمس بها مفرق الفلك مزهوا في افتخار
هل تعرف على أعتاب من وضعتها على أعتاب ... ... .... الفراق....!

وكيف لي أن افتح جناحي في هواء الوصال
وقد نفض (( طائر قلبي )) ريشه في عشّ ... ... ....... الفراق....!

وما حيلتي الآن .... وقد وقع زورق صبري
وأندفع في بحر الأحزان بواسطة شراع .... ... .... الفراق....!

ولم يعد يتبقى كثير من الوقت قبل أن تغرق سفينة عمري
في الأمواج المتلاطمة شوقا إليك في البحر الزاخر ... .... ... للفراق....!

ولو وقع الفراق في قبضة يدي لقتلته
وليكن يوم الهجر بعد ذلك حالكا ولتسود دار .... ... ..... الفراق ..
..!


.

أبوعوض الشبامي 10-28-2009 12:00 AM

.

تعد اللغة الفارسية من أقدم اللغات في العالم وهي من لغات الآداب كـ الشعر بجانب اللغة اليونانية ولكن بعد دخول العرب لبلاد فارس ضعفت اللغة وانتشرت اللغة العربية لذا نرى الآن بأن اللغة الفارسية تحتوي على 50% من المفردات العربية .

و ترجمة ديوان حافظ (( اغاني شيراز )) قام بها الدكتور ابراهيم امين الشواربي في عام 1944م ووضع المقدمة لهذه الترجمة الدكتور طه حسين وأظن لايخفى على القارئ أن الدكتور طه حسين يعد عميدا للأدب العربي وقال الدكتور طه حسين في مقدمته لترجمة الديوان : (( وهذه طرفة أخرى نفيسة رائعة يسعدني أن أطرف بها قراء العربية لأنها ستمتعهم من جهة ، ولأنها ستزيد ثروة الأدب العربي من جهة أخرى ، ولأنها بعد ذلك ستثير في نفوس كثير منهم ألوانا من التفكير المنتج وفنونا من الشعور الخصب ، ولعلها تفتح لبعض الشباب أبوابا في الحس والشعور والتفكير لم تفتح لهم من قبل ..))

ثم قال الدكتور طه حسين عن المترجم : (( والدكتور إبراهيم أمين شاب جامعي بأدق معاني هذه الكلمة ، أقبل على درس الآداب العربية واللغات الشرقية في كلية الآداب ، فلما ظفر بأجازة الليسانس أرتحل إلى انجلترا ليتم درس الفارسية ، ثم عاد فأخذ يعلم هذه اللغات وآدابها حيث تعلمها ، ثم لم يطمئن إلى ماحصل فأرتحل إلى بلاد فارس نفسها وقتا وعاش عيشة القوم ، وطلب لغتهم وأدبهم في بلادهم ثم رجع الى مصر وتقدم برسالة عن حافظ إلى كلية الآداب نال بها الدكتوراة ... وبينما كان يدرس حافظا استعدادا للإمتحان أخذ في ترجمة شعره فكان جهده مثمرا للعلم والأدب جميعا ... فأما العلماء الاخصائيون فسيقرأون دراسته لحافظ ومذاهبه في الشعر . وأما الأدباء والمثقفون فسيجدون المتعة الأدبية في هذا الديوان الذي أقدمه الآن ...))

صدق الدكتور طه حسين .... وأني لأجد متعة في قراءة الترجمة الرائعة لهذه الغزليات من شعر حافظ .


.

عفاف 10-28-2009 01:48 AM


هدية


سأنطق من أعماق الليل

من أعماق الظلمة

ومن أعماق الليل سأنطق

إذا أردت أن تأتي إلى بيتي يا صديق

فاجلب لي مصباح ونافذة

استطيع أن انظر من خلالهما

إلى الزحام في الزقاق السعيد .

ستأخذنا الريح

في ليلتي الصغيرة , آه

الريح على موعد مع أوراق الأشجار

في ليلتي الصغيرة هناك الم الدمار

فلتصغي

هل تسمع عصف الظلمة ؟

أنا أعتبر هذه السعادة كشيء غريب

وأدمن يأسي

أصغي

هل تسمع عصف الظلمة ؟

شيء ما يمر في الليل

القمر مضطرب وأحمر

وفوق هذي السطوح

حيث قطع غيوم الخوف المتواصلة

مثل نائحين

يبدون كما لو أنهم بانتظار لحظة المطر

لحظة

ومن ثم لاشيء .

الليل يرتجف خلف هذه النافذة

ورياح الأرض تكاد أن تتوقف

خلف هذه النافذة

شيء ما مجهول يراقبنا أنت وأنا

أيها الأخضر من الرأس حد القدم

ضع يديك مثل ذكرى محترقة

في يدي العاشقتين

وامنح شفاهك أن تداعب

شفاهي العاشقة

مثل إحساس دافئ بالوجود

فالريح ستأخذنا

الريح ستأخذنا .

للشاعرة الايرانية الراحلة فروغ فرخزاد ........


الساعة الآن 09:01 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir

Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi

new notificatio by 9adq_ala7sas