10-09-2009, 07:14 PM
|
#8
|
شاعر السقيفه
|
اقتباس :
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المخشني
[ مشاهدة المشاركة ]
|
**************************************
أخي صوت سيبان ... ما دامك تؤيد ( التاريخ ) كامل التأييد ففضلا أنظر ردي عليه أعلاه. وسأرد الآن على النقاط الجديدة التي في مداخلتك:
حسين بن ابوبكر المحضار شاعرنا وحبيبنا القدير والذي ليس بحاجه لشهاتدنا ولاكن قصيده ماله تسميه ولابحور.
مين قال لك ذلك ولنحتكم إلى من شئت! كل قصيدة هي على بحر معين فقصيدة المحضار وقصيدة باصرة ( المستشهد ببيت من كل منهما ) هما على بحر واحد. أضف أو أنقص حرفا واحدا فيختل الوزن مباشرة. إذن هما على بحر واحد. أو ماذا تريد أن نقول إذا أردنا وصف هتين القصيدتين؟ هل نقول أنهما ( متشابهتان ) أم نقول ( أن الإنسان لما يسمع لحن كل منهما يحس أنه لحن واحد )
أم نقول ( إن الحركات والسّكنات التي بكل شطر فيهما متساوية من ناحية العدد )؟ بدل هذه التعابير الطويلة إتفق الناس على القول أنهما على ( بحر واحد ). أنظر: ( بحر واحد ) أي كلمتين فقط بدلا من ( إن الحركات والسّكنات ... إلخ ) فكيف تجهل ذلك وتقول أن قصيد المحضار ( ما له بحور )؟ صدمتني.
(ياحرير الهند ذي مالك في الأسواق عينه) من كلمات سالم باصره ونهايتها نقلت غلط وعندي الصح سأيضحه لمن طلب ذلك.
والله أنا بحثت في صحيح البخاري ومسلم هههههههههههه ولم أجد النص المتفق عليه بشأن قصيدة باصرة. يا أخي ترفـّــع عن النقد الممجوج الذي ماله لزوم. أنا سمعت هذا البيت في حفل زواج في جده تغنيه فرقة ( بو سعيد ) المشهورة. وجابوا آخر بيت على أنه ( النفال ) وإنته تقول إنه مسجل عندك بكلمة أخرى وربما هي ( الغبار ). والوزن في هذه الحالة لا يختلف. ولا يختلف الوزن أيضا إذا حطينا كلمة ( العصار ) أو كلمة ( الهبوب ). لكن هل نحن بصدد توثيق النص أم ضرب مثل لقافية غير مربوطة؟ أنتم وبشكتكم مثل الذي تنطبق عليه السالفة ( يبحث في الإدام إلى أن يجد الذباب He searches in the soup till he finds the fly ). تآذونني بدون وجه حق تريدون أن تستفزونني إلى أن ( تجدوا الذباب ) أي إلى أن أغلط مثل الغلطة الفظيعة التي قالها قبل يومين إمام الأزهر لطفلة صغيرة مسكينة مرتبكة عندما وجه إليها الكلام قائلا ( أنا أفهم الإسلام أحسن منّك ومن إللي خلفوك ) وعندئذ ستقيمون الدنيا ولن تقعدوها. لا تحاولون. بن عمرو يوزن كلامه ولن يقع في الفخ ويقول مثلما قال إمام الأزهر مع إبدال كلمة ( الإسلام ) بكلمة ( الشعر ).
وسبق وقلنا التنظير الذي ماهو في محله غير مقبول إلاّ في حاله واحده هي النفاق.
تعني أنا منافق وهذا يؤخذ من نص عبارتك. لكن أنافق لمين بالضبط؟ قل ( محذقة ) أو ( إستعراض عضلات ) فهذا مقبول إحتماليا. هدانا الله وإيّاك.
|
ياأستاذي الكريم أولاً وقبل شي تقبل تحياتي وتقديري لك
أنته قلت( بحر أبو محضار ) هناء خلافنا لم نسمع بحر بهذا الآسم وفي الرد الآخير تقول يقصد على بحر صح كل الشعر على بحور
بومحضار وغيره يقصدوا على بحور متعارف عليها بتسميتها المتداوله بيننا وليس بأسم الحبيب يرحمه الله ويسكنه الجنه
سعت الصدر في المناقشه مطلوبه وعدم الأنفعال مطلب للجميع ؟تقول بمامعناه أتهمك با النفاق حيش لله لاأقصد ماذهبت له ولانا من أهل المحذقه
ولاأستعراض العضلات؟ النقد الممجوح لاأدل دربه ومسلكه؟
أنا لا أجيد اللغه الأنجليزيه بحكم دراستي في المانياء الشرقيه سابقاً فأعذرني عن الترجمه لما كتبت حتى يتسنى لي الأستعانه بمترجم
والرد على ماكتبت
ولك فائق الأحترام
|
|
|
|
|