عرض مشاركة واحدة
قديم 09-08-2011, 02:35 PM   #2
أبوعوض الشبامي
شخصيات هامه
 
الصورة الرمزية أبوعوض الشبامي

افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو محمد الشحري [ مشاهدة المشاركة ]
حرف الباء ـــــــــــــــــــــــــــ COLOR="red"]حسين القعيطي (00-1345هـ=00-1926م) حسين بن عبد الله بن عمر بن عوض بن عبد الله القعيطي اليافعي الحضرمي أمير، من مشاهير شعراء المهجر اليمانية الشعبيين ، كان أبوه عبد الله حاكماً لمدينة الشحر، (أنظر ترجمته) . كما كان حسين حاكمها من بعده إلا أن عهده تميز بالفتن والأضطراب . نفاه الانكليز هو وأخاه منصر بن عبد الله إلى حيدر أباد (الهند) عام 1322هـ (1904م) على أثر النزاع السياسي الذي ثار بين صاحب الترجمة وبين عمه السلطان عوض بن عمر القعيطي (أنظر ترجمته) سنة 1319هـ (1900). له (ديوان شعر شعبي) مخطوط بخط أبنه البروفسور سيف بن حسين ، وقد اطلعنا عليه . شعره جيد (الجامع). [COLOR="red"] الرسائل (الجامع).

نتابع الفرز للشخصيات التي هاجرت من حضرموت ، ومنها حسين بن عبدالله القعيطي ... الذي هاجر الى حيدر أباد واستقر بها حتى وفاته . وحول تلك الملاحظة التي ذكرها بامطرف أن صاحب الترجمة له ديوان شعر شعبي مخطوط ... وأيضا ملاحظة البروفسور روبرت سارجنت في مقدمة كتابه ( نثر وشعر من حضرموت ) حين قال : (( لأ نني اكتشفت أن السيدين ( محمد بن هاشم ، وعلي بن عقيل ) ، يقومان بجمع مواد لغوية تتعلق بالقاموس اللغوي المحلي، كما ان المحاضر البروفيسور ( سيف ابن السلطان حسين القعيطي ) من الجامعة العثمانية بحيدر أباد يقوم بعمل مماثل ..)) وذكر في الهامش أن اسم هذا القاموس ( اللغة الحضرمية:قاموس في 12 مجلدا.) وحول تلك الملاحظات واهتمامي بفقه اللغة الحضرمية خاصة بعد أن خصيت السقيفة بحلقات منها ... شديت قبل 7 أشهر الرحال الى ( حيدرآباد ) للبحث عن ذلك الديوان وتلك الأجزاء 12 من قاموس اللغة الحضرمية التي قيل لسارجنت بأن البرفسور سيف القعيطي ألفها . ويبدو أن هذا من باب مبالغات الحضارم . إذ لم أعثر على ديوانا خاصا للشاعر ( حسين القعيطي ) ولكن عثرت على بضع قصائد كتبها البرفسور سيف بخط يده نقلا عن أبيه . وقصائد أخرى لشعراء آخرون ... أما القاموس المزعوم فقد وجدت مجلدا واحدا فقط ، مخطوط بيد البرفسور سيف عنوانه ( فقه اللغة الحضرمية ) ويبدو انها كان مسودة مشروع لم يكتمل ، وضعه البرفسور سيف القعيطي ، وقد احتفظت بصورة من هذا القاموس وهو مجهود جيد حيث جمع البرفسور كما كثيرا من الكلمات والمصلحات الحضرمية وشرح معناها المقابل باللغة العربية . وهذه المسودة غير مرتبة وفيها تكرار وشطب كثير وتعديل .
صور من صفحات من مخطوطة الكتاب
. [CENTER نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة[/CENTER]
التوقيع :
  رد مع اقتباس