04-09-2011, 10:38 PM | #9351 | |||||||
شاعر السقيفه
|
رحبة العين .. يارحبة العين . باين انك ما شفتي مشاركتي المقتبسه ادناه !! كله من عيون المكلا . دخلت لأهل المجلس بفصل (وسوّت فيهم فصل) باللهجه المصريه . انا بدوري ردّيت بكلام اهِش فيه على عيون المكلا ولي فيه مأرب اخرى (عداني العيب) وينكم انا قلت انني اهش على عيون المكلا امّا المأرب الأخرى فقد ابتدى تحقيقها . شكراً رحبة العين . |
|||||||
04-09-2011, 10:54 PM | #9352 | ||||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
حيّرتني يا النجم ... قولك ماركه من إنقلن=إن كنت تعنيني جزاك الله هو الرب القدير
خلّك على مَنْتِه معا خرعوبكم دايم تَهَن=وإذبح لها ناقتك يَمْرْ القيس من جنب الغدير |
||||||||
04-09-2011, 11:10 PM | #9353 | ||||||
بــــوجــــمــــعـــــان
|
محنا كماهم لي يحبون الدعابه عالوجن=نحن رجال الليل لاقمنا عكرناها عكير
يشهد لنا اكتوبر ونوفمبر ويناير كمن=والباطنه يا ما لهب مثناتها كمين كير لكن قليلين الشرف لي طيّروا ما في اللقن=خلوا حوات التمر يقضم في المسارف والحسير |
||||||
التعديل الأخير تم بواسطة سبع الليل ; 04-09-2011 الساعة 11:38 PM |
|||||||
04-10-2011, 12:02 AM | #9354 | ||||||||
نائب مشرف عام قسم الأدب والفن
|
حيّاك يا أبا محمد لا تحسب إني با إصطرط لك بطن حوت بل سأقارعك الحجة بالحجة اولا: أخي مسرور أنت أخذت علي إستخدامي لمصطلح ( خضراء الدمن ) ودائما أراك تحتج على إستخدام الكلمات الفصحى ( عندما يضطر الشاعر إضطرارا لإستخدامها ). هنا أسألك هل كلمة ( باب ) فصحى أم دارجية وهل يجوز إستخدام كلمة باب في الشعر الشعبي؟ قصدي أقول لك أن كل كلمة دارجية أساسها اللغة الفصحى. أما عن ( الذهاب بكم بعيدا ) ... فإليك بدع وجواب منذ عشرات السنين بين شاعرين حضرميين: بدع باحكم
البارحه في سوريا خلّوا الحبال إمزرزره=أربع ليالي يخلطون الليل في ضوء الصباح وقال كي سي إمّ جي بقصر المعين الغندره=آري كيا كرتا وما هذي القلاقل والصياح؟ جواب باحريز
يا باحكم عبرتي با تختم علي الحنجره=وأسبابها قل السواء والذري لي كلته البطاح واحد خلُق ولّمس عا حزري ونا في العسكره=وجلس يصافت بنتنا وأعقد لها القاضي سفاح لا أعلم هل هذه المحاورة لها خمسين سنة أم أقل أم أكثر؛ والمهم أن با حكم إستخدم كي سي إم جي KCMG وإستخدم آري كيا كرتا فأرجوك أن تغوص في مراجعك ثم تعود وتقول لقرائك ما المقصود بهذين التعبيرين الغريبين.
خذ بال سعادتك هذا قبل خمسين سنة فما بالك اليوم بعد أن صار العالم قريه صغيرة مثل شحير ألا يجوز لنا إستخدام ليس بعض التعبيرات الأجنبية بل التعبيرات العربية يا هو؟ ثانيا: أنت حشرت موضوع الحب وأنه في اللهجة الحضرمية إسمه المحبة أو العشق .... إلخ. الظاهر إن كبدك تِتِش خاصة بعد موضوع الواقعي في عذب الكلام عن المشيب! على كل حال الحضارم أناس بسطاء وعمليين ( براجماتيين ) وهتين الخصلتين تؤديان إلى النجاح بصفة عامة. وكون الحب عند الحضارم له معنى آخر فإنهم ( بذلك المعنى الآخر ) لم يخالفوا بساطتهم وبراجماتيتهم . ولا زالت محتار لم أقحمت أنت موضوع المحبة والعشق. المهم غص في مراجعك وشوف لقرائك معنى ( كي سي إم جي ) و ( آري كيا كرتا ) وهل هذا أشنع أم إستخدامي لخضراء الدمن ورد خبر. |
||||||||
التعديل الأخير تم بواسطة محمد سعيد بن مخاشن ; 04-10-2011 الساعة 12:12 AM |
|||||||||
04-10-2011, 02:23 AM | #9355 | |||||||
شخصيات هامه
|
أخي محمد سعيد بن مخاشن
إشارة لما جاء في ردك رقم 9345 أرجو الإطلاع على هذه الروابط أولا : يحيى عمر شل الــــــــــــــــــــّدان !!!!! - سقيفة الشبامي لماذا طغت المفردات الهندية على قصيدة شل الدان للشاعر الشهير يحيى عمر الجمالي اليافعي ( بومعجب ) ؟ الجواب سهل وبسيط .... لقد تأثر يحيى عمر بحكم الإغتراب بـــــ اللهجة الهندية .... بل ان التأثر بفعل الهجرات السابقة لأهلنا للهند لا يزال قائما وتشهد عليه مسميات بناتنا كـــــ ممبي و شنده (1) يتضح إذا وجود تأثيرات ظرفية عابرة وأخرى مستوردة تنصهر في اللهجة الدارجة وتصبح جزأ منها كـــــــ قوقره (2) وأصلها ققري بالأردو قال الشاعر المهاجر خميس سالم الكندي كشاهد على ثورة بن عبدات الشهيرة واصفا حال مدينة الغرفة ( التي اقام فيها بن عبدات دولته ) بعد العدوان عليها :
ردوش يا الغرفه كما برلين = مستر أنجرامس وشمبرلين
تردد اسم برلين أثناء الحرب العالمية الأولى وغزى الأسماع وتردد معه أيضا اسم انجرامس كمندوب للعرش البريطاني في حضرموت وشمبرلين كرئيس لورزاء بريطانيا في تلك الحقبة ، ولو عرضت هذا البيت للشاعر خميس سالم الكندي على أبناء الجيل المعاصر من العامة أو المثقفين منهم المتعاملين مع الثورة العلمية التكنلوجية لإشباع غرائزهم فقط لصعب على أغلبهم تحديد من هو أنجرامس ومن هو شمبرلين بل وتتعدى صعوبة الفهم ذلك إلى استعصاء معرفة برلين وأين تقع على نسبة كبيرة منهم ... كل ذلك يخدم ما سبق لي قوله وسأعيده اقتباسا :
بدع باحكم وجواب باحريز يدخل في إطار المرحلة الزمنية التي قالوا فيها أقوالهم والتأثيرات اللفظية التي سادت خلالها ودامت بعضها لأزمان لاحقة إما تأثرا بمجريات الأحداث العالمية أو بالهند كبلد إغتراب ويتضح ذلك من مفردة شاذة وغريبة وردت في رثاء الشاعر الحضرمي صالح عمر بن عسكر الخلاقي اليافعي للزعيم الخالد جمال عبد الناصر :
سبعه وعشرين في رجب متوالي = تسعين عام الألف وثلاثمائة تأشيره جانا خبر فجأه ونكّد حالي = كأنها حنّت علي تعشيره بصاروخ ولاّ قنبله سركالي = وباقيه في الجوف شف تأثيره سركالي .... مفردها هندية دمجت في اللهجة الحضرمية يفسرها بعض الحضارم بأنها تعني الشيء الذي يصرف مجانا ، وقصد بها الخلاقي صاروخا أو قنبلة موجهين إليه من عسكري يتبع الحكومة عموما ...... رجلي فترت يابن مخاشن والبقية بكره .... أما الواقعي فسأنتظره هناك عند قصيدة الشيب سلام . (1) ممبي : العاصمة التجارية للهند ... وشنده : تحريف لــ شاند ويعني القمر . (2) القوقره : مسمى شائع في حضرموت للباس داخلي للمرأة مستمد في تصميمه واسمه من الهند |
|||||||
04-13-2011, 03:46 AM | #9356 | |||||
حال جديد
|
وين أبوطارق غايب بغينا المجلس يلعلع من القابله خلك مستعد
|
|||||
04-15-2011, 05:33 PM | #9357 | |||||
شاعر السقيفه
|
كن النثر زاد على الشعر وينكم ياشعار
|
|||||
04-16-2011, 11:18 PM | #9358 | |||||||
شاعر السقيفه
|
يا بوشاكر (النثر) كثير و (المرزوم) لكن الشعر نخله مات |
|||||||
04-16-2011, 11:24 PM | #9359 | |||||||
حال نشيط
|
صدقت صدقت صدقت وييييييييييين ايام خلت يالواقعي ؟والسبب التركيز على المشارك قبل المشاركة وماتحتوي من شعر وادب وثقافة وذي كارثة ,لان من يهتم بالكاتب قبل المكتوب لايعتبر شاعر ولامثقف ولاحتى حمار يحمل اسفاره صح كلامي او غلطان ؟ |
|||||||
04-16-2011, 11:50 PM | #9360 | |||||
شاعر السقيفه
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
|
|||||
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|
|